Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス
Art shop Kaga

Edo Kiriko glass 0003 江戸切子グラス

通常価格 ¥10,000 ¥0 単価 あたり
配送料は購入手続き時に計算されます。
"Edo Kiriko" is a traditional craft that has been handed down from the Edo period and has a cut pattern on the surface of the glass.
It is said that the beginning was to imitate the cut glass made in England and to work on the surface of the transparent glass.
"Edo Kiriko" was transparent at that time. The use of colored glass as it is now has begun under the influence of another Japanese facet, Satsuma Kiriko.
"Satsuma Kiriko", which was promoted by the Satsuma domain, was cut off by the abolition of the domain in the Meiji era.
Therefore, the craftsmen of "Satsuma Kiriko" went to Edo and passed on the technique to the craftsmen of "Edo Kiriko", which is the cover glass of "Edo Kiriko".
The charm of "Edo Kiriko" lies in its brilliance and fine patterns.
There are about 20 kinds of patterns unique to "Edo Kiriko", and the motif is nature such as flowers and plants that have been familiar since ancient times in Japan.
The technology that has been handed down for 400 years without interruption is still being inherited by craftsmen today.


江戸切子は、江戸時代から受け継がれる、ガラスの表面にカットした文様を施した伝統的工芸品です。
英国製のカットグラスを真似て、透明なガラスの表面に細工を施したのが始まりとされています。
当時は透明だった「江戸切子」。今のような色被せガラスが使われるようになったのは、日本のもう一つの切子「薩摩切子」の影響を受け始まりました。
薩摩藩により推進されていた「薩摩切子」は、明治の廃藩置県によって途絶えました。
その為、「薩摩切子」の職人たちは、江戸に渡りその技術を「江戸切子」の職人に伝えたのが、「江戸切子」の被せガラスとなっています。
「江戸切子」の魅力は、その輝きと細かい文様にあります。
「江戸切子」独自の文様は20種類ほどあり、日本古来から身近にある花や植物などの自然をモチーフとしていました。
始まって400年、一度も途絶えることなく受け継がれた技術は、現代も職人たちがその技術を継承しています。


■Material Japanese glass

■Size     2.2×4.5in caliber5.5×h10.5cm

 

■ Handling notes

Please do not use the automatic dishwasher.
Soak in lukewarm water in which a neutral detergent for dishes is dissolved, and wash it carefully with a sponge or a soft cloth.
Wash cuts with a soft brush from time to time.
Dirt that is difficult to remove can be easily removed by rubbing it with a piece of lemon.
When storing it, never stack it.
Polish your fingers and palms so that they do not come into direct contact with the glass.
Crystal glass is not heat resistant glass or tempered glass.
Please note that it may crack due to sudden temperature changes or collisions. 

 

■取扱注意点

自動食器洗浄器はご使用にならないで下さい。
食器用中性洗剤を溶かしたぬるま湯に浸し、スポンジかやわらかい布でていねいに洗います。
カットのものは、時々柔らかめのブラシで洗ってください。
落ちにくい汚れはレモンの切れはしなどでこすると落ち易くなります。
収納する際は、絶対に重ねないようにしてください。
指や手のひらが直接ガラスに触れないようにして磨いて下さい。
クリスタルガラスは耐熱ガラスや強化ガラスではありません。
急激な温度変化(特に急冷)や衝突で割れることがありますので充分ご注意下さい。