0113 Japanese porcelain "choko and sakazuki" 猪口 盃
日本酒を飲むための酒器というと「お猪口(ちょこ)」や「ぐい飲み」「酒杯」などさまざまな種類があります。
「お猪口」や「ぐい飲み」は一般的に口が広く底がすぼんだ形をしているに対し、
「酒杯」は深さのない皿のような形をしていて、下部に「高台」という小さな円筒の台座がついているのが特徴です。
「酒杯」は、日本文化や伝統のなかで重要な役割を果たしています。
お正月などにお酒を飲むときや神事や祭事で日本酒を口にするとき、
結婚式の儀式などで使用されています。
また、天皇や皇族などが勲章・褒章の受章者に授与する賜杯(しはい)としても用いられています。
「お猪口」や「ぐい飲み」は、会席料理の一品や酒肴を盛り付ける向付(むこうづけ)の器を、酒盃として転用したもので、明治時代にかけて次第に小型になっていきました。
明確な規定があるわけではありませんが、「ぐい呑み」が沢山飲めるサイズの酒器に対し、「お猪口」小ぶりなサイズです。
現代では、様々な素材で作られた酒器があります。
日本人は、お酒の種類によって、酒器の形や素材を選んで、酒香りや味わい、口当たり、または温度による変化を楽しんでいます。
There are various types of sake sets for drinking sake, such as "Choko", "Guinomi", and "Shuki".
"Ochoko" and "Guinomi" generally have a wide mouth and a narrower mouth toward the bottom.
The "Shuhai" has a shallow and flat shape, and is characterized by a small cylindrical pedestal called "Koudai" at the bottom.
The "Shuhai" plays an important role in Japanese culture and traditions.
It is used for wedding ceremonies, when drinking sake on New Year's Day, when drinking sake at Shinto rituals and festivals.
It is also used as a gift given to recipients of medals and rewards by the emperor and the imperial family.
Compared to the sakazuki, the choku has a more closed brim.
The Japanese Kanji characters for the choku means wild boar’s mouth.
Some say that the resemblance of the shape is the origin of the name.
Originally it was used as the mukouzuke for cha-kaiseki, and it was not until the mid Edo era that it started to be used for sake.
The choku for sake was luxury those days, and the high quality of craftsmanship is exhibited in the elaborated designs and motifs on such a tiny cup.
It became smaller and smaller in the Meiji era.
There is no clear rule, but it is a small size of "Ochoko" compared to a sake set that can drink a lot of "Guinomi".
In modern times, there are sake sets made of various materials.
The Japanese choose the shape and material of the sake set according to the type of sake, and enjoy the change in the aroma, taste, mouthfeel, or temperature of the sake.